181
Ao aprender como falar alemãodominar as regras gramaticais e de vocabulário é apenas uma parte da equação. Se você realmente deseja soar “native” (como um falante nativo), então entender a gíria alemã, ou Slangausdrückee saber quando usá-lo socialmente é uma virada de jogo. Esteja você explorando a rica vida urbana da Alemanha ou queira entender o que seu influenciador alemão favorito está dizendo, familiarizar-se com algumas gírias bem colocadas pode fazer toda a diferença. Você pode aprender o que essas palavras significam e como usá-las de maneira eficaz, evitando possíveis erros e soando mais como um native.
Quando usar gírias alemãs
A gíria alemã faz parte Umgangsprachesignificando conversa informal geral usada na Alemanha. Para tanto, é importante lembrar que a língua alemã possui um registro formal e casual. Você só desejará usar gírias alemãs da mesma forma que usaria apenas a linguagem casual. Isso significa que você pode usá-lo com amigos, familiares, entes queridos, crianças, adolescentes e pessoas mais jovens que você.
Quando a situação exige mais formalidade, como num ambiente profissional ou ao falar com um estranho ou um adulto mais velho que você, é importante na cultura alemã usar uma linguagem formal. Nesta situação, usando Slangausdrücke (expressões de gíria) podem fazer você parecer grosseiro e pouco profissional. Uma ótima dica social para ajudá-lo a saber quando usar gírias alemãs é se você acha que é mais apropriado usar a gíria casual. você (você) para se dirigir a alguém, em vez do formal Sim (você).
Alterar e outras gírias populares em alemão
Este gráfico destaca algumas das gírias mais populares em alemão que ajudarão a tornar o seu alemão soar mais pure para falantes nativos em Umgangsprache (conversa casual):
Gíria Alemã | Significado em inglês |
Ab in die Kneipe! | Vá para o bar/pub! |
Abgehen | festejar muito |
Abklatschen | para cumprimentar alguém |
Alterar! | Cara! |
Bomba! | Incrível! |
irmão | acelerar em um veículo |
Brudi | irmão |
calma mal | relaxar |
Echt jetzt? | Sério agora? |
Ehrenmann/Ehrenfrau | lenda (literalmente, homem/mulher honrado) |
ein Kater haben | ter uma ressaca |
Feierabend | uma noite comemorativa ou uma noite de folga do trabalho |
flexionar | para se exibir |
Fopperei | brincadeira |
Fresskoma | coma alimentar |
futuro | comer muito |
Geil! | Authorized! |
Gelaber | jargão |
Happa-Happa | conversa de bebê por “comida” |
não sei | sem problemas |
Kippen | cigarros |
Kohle | dinheiro (semelhante a “dólares” ou “quid”) |
Krass! | Inacreditável! |
Läuft bei dir! | Você está em alta! |
Mahlzeit! | uma saudação, usada na hora do almoço (geralmente usada entre colegas de trabalho) |
Mega! | Muito authorized! |
Na verdade! | Claro! |
passado schon | está tudo bem |
quatch | bobagem |
reißaus nehmen | fugir |
seguro | definitivamente |
Sammel | pãozinho/pão |
Sauber! | Agradável! |
Schau’n wir mal. | Vamos ver. |
Schoki | chocolate |
Schon, tudo bem. | Tudo bem. |
Schwerenöter | homem da senhora |
sich volllaufen lassen | ficar bêbado |
Principal! | Ótimo! |
verpeilt | mentalmente zoneado |
Zocken | jogar |
Maneiras de gíria para dizer “e aí” em alemão
Converse com seus amigos e inicie conversas casuais com estas 22 gírias para dizer “e aí” em alemão, mostradas no gráfico abaixo:
Frase de gíria alemã | Significado em inglês |
Tudo fresco? | Tudo fresco? |
Tudo bem, Roger? | Tudo bem? |
Frio? | Tudo tranquilo? |
Ei, tudo bem? | Ei, o que está acontecendo? |
Na du Nase? | E aí, seu idiota? |
Não, como é o Hase? | Ei, como vai o coelho? |
N / D? | Bem? |
Foi feito de aço? | O que está indo abruptamente? |
Foi bom? | O que acontece? |
Foi o Neues do Gibt? | O que há de novo? |
Eu não period Busch? | O que há no mato? |
Foi isso? | O que está acontecendo? |
Foi knalt? | O que está batendo? |
Foi läuft? | O que está funcionando? |
Liegt foi um? | O que está acontecendo? |
Foi machst’n? | O que você está fazendo? |
Foi poppt? | O que está aparecendo? |
Foi treibst du? | O que você está fazendo? |
Foi isso, Alter? | E aí, cara? |
O que é isso? | Como tá indo? |
O que você está fazendo? | Como está a situação? |
Ei, tudo bem? | Ei, tudo bem? |
Frases engraçadas de gíria alemã
Use expressões idiomáticas para transmitir seu significado com humor com as 10 gírias alemãs neste gráfico:
Frase de gíria alemã | Tradução Literal em Inglês | Significado |
Alles für die Katz’! | Tudo pelo gato! | fazendo um grande esforço sem sucesso |
Da steppt der Bär. | O urso está dançando lá. | É animado lá. |
Den Vogel abschießen. | Abater o pássaro. | superar-se |
Der hat doch nicht alle Tassen im Schrank! | Ele não tem todas as xícaras no armário! | Ele é louco. |
Die Kirche im Dorf lassen. | Deixe a igreja na aldeia. | Não se empolgue. |
Durch die Blume sagen. | Dizendo isso com flores. | dizer algo sutilmente |
Eselsbrücken bauen | Construa uma ponte de burro. | para criar um dispositivo mnemônico |
Conserte e fertig. | Corrigido e pronto. | completamente exausto |
Hals-und Beinbruch. | quebrar pescoço e perna | boa sorte (semelhante a “quebrar uma perna” em inglês) |
Ich verstehe nur Bahnhof. | Eu só entendo “estação de trem”. | Estou confuso com seu discurso. |
Ins Gras beißen. | mordendo a grama | morrer |
Kein Schwein guerra da. | Nenhum porco estava lá. | Ninguém apareceu. |
Quatsch com Soße | bobagem com molho | exagera as bobagens que alguém diz |
Tomaten auf den Augen haben. | ter tomates nos olhos | não percebendo algo óbvio |
Um den heißen Brei herumreden. | conversar em volta do mingau quente | falando sobre coisas sem importância para evitar o que é importante |
Esteja você comentando, postando ou navegando, estes termos e siglas em alemão são essenciais para parecer um nativo on-line:
Gíria Alemã | Significado em inglês |
anfixeno | para ficar viciado (em conteúdo, tendências, and so forth.) |
Aso! (Ah, então!) | Oh, eu vejo! |
Bd (bis dann) | até mais |
deabo | cancelar inscrição |
Fitte | entusiasta / influenciador de health |
Gg (intestino gelaufen) | bem jogado (usado em jogos) |
glotzen | assistir compulsivamente |
HdGDL (boneca Hab dich ganz lieb) | Eu gosto muito de você |
KA (não Ahnung) | não faço ideia |
KB (não Bock) | sem desejo/interesse |
KP (problema principal) | sem problemas |
likegeil | obcecado por curtidas |
comparar | curtir (uma postagem ou comentário) |
Lol | rir alto (retirado do inglês) |
Memer | alguém que faz ou compartilha memes |
postar | postar |
máquina de selfie | tirar uma selfie |
simsen | enviar mensagem de texto |
perseguir | perseguir alguém on-line |
Spacko e outros insultos divertidos de gíria alemã
Estas expressões são amplamente reconhecidas, mas podem ser ofensivas ou desatualizadas se usadas no tom ou ambiente errado. Sempre avalie seu público antes de usá-los!
Gíria Alemã | Significado em inglês |
Assi (asozial) | alguém que está se comportando de maneira impolite ou desprezível (associal) |
bescheuert | estúpido/louco |
Dödel | enganar |
Doofkopf | fictício |
Faulenzer | uma pessoa preguiçosa |
Fies | descreve uma ação mesquinha/desagradável |
Fräulein | mulher jovem (desatualizado) |
Grünschnabel | pessoa inexperiente |
Klugscheisser | sabe-tudo |
Labertasche | tagarela |
Naseweiß | espertinho |
Oberlehrer | pessoa mandona |
Quatschkopf | falador de bobagens |
Sackgesicht | pessoa feia (literalmente, cara de saco) |
Saftschubse | comissário de bordo (termo desatualizado agora considerado ofensivo) |
Spacko | estranho |
Sparfuchs | pão-duro (literalmente, salvando a raposa) |
Sprachgenie | termo sarcástico para maus falantes (literalmente, gênio da linguagem) |
Stinkstiefel | rabugento |
Trantüte | lento |
Warmduscher | wimp (literalmente, banho quente) |
Zicke | rainha do drama |
Compreendendo apóstrofos na gíria alemã
Em alemão, os apóstrofos são normalmente usados com moderação na escrita formal. Eles são usados principalmente para mostrar posse com nomes próprios que terminam em “-s”, “-z” ou “-x” como em Máx. Automático (carro de Max). Você também pode encontrar apóstrofos em contrações como wie’s (como é), que é a abreviação de como éembora isso seja muito mais comum na escrita casual e de gírias.
Esta prática foi adotada apenas recentemente, emprestada do uso inglês de apóstrofos. No entanto, este uso não é universalmente adotado em alemão e é frequentemente considerado casual ou mesmo incorreto pelos puristas linguísticos alemães.
A gíria alemã, por outro lado, freqüentemente usa apóstrofos para imitar padrões naturais de fala. Por exemplo, ‘n pode substituir palavras inteiras como ein ou um (ambos significando “um”). Da mesma forma, os apóstrofos frequentemente substituem letras omitidas em verbos e preposições, como Ich geh’ (eu vou) em vez de Ich gehe ou auf’m (de), abreviação de auf dem. Essas contrações economizam tempo e refletem a natureza coloquial do Umgangsprache (conversa informal em alemão).
Quando você lê uma palavra alemã com apóstrofo, é provável que essa palavra seja uma gíria e só deva ser usada em comunicação casual. Alguns exemplos de apóstrofos na gíria alemã incluem:
- Vamos dar Kuchen! = Tem bolo!
- Eu hab’ = eu tenho
- E aí, vamos? = Vamos?
- Apresse-se e não tenha ideia? = Você tem uma ideia?
- Auf’m Tisch. = Na mesa.
Dicas para aprender mais gírias alemãs
A linguagem é uma construção em constante evolução, o que significa que você provavelmente encontrará novas gírias Palavras alemãs ou frases ao interagir com os habitantes locais alemães. Seu melhor amigo ao tentar compreender uma nova gíria, como acontece em qualquer nível de aquisição da linguagem, é o contexto.
Aconteceu alguma coisa authorized e todos exclamaram uma nova gíria alemã que você não conhece? Considerando o que está acontecendo na situação em torno Frases em alemão é uma ótima maneira de entender o que essa nova palavra pode significar!
Caso contrário, nada melhor do que ir à fonte do conhecimento. Se você fizer amizade com um falante nativo de alemão ou ingressar em uma comunidade on-line de intercâmbio linguístico, terá um excelente recurso cultural para perguntar diretamente sobre o significado de uma palavra. Você pode usar esses recursos culturais para ir além dos livros didáticos e obter um relato em primeira mão do significado por trás de qualquer gíria alemã complicada.
Algumas dicas adicionais para aprender mais gírias alemãs incluem:
- Assistir TV e filmes alemães
- Ouça podcasts alemães
- Siga as tendências e contas da mídia social alemã
- Mantenha um caderno de gírias
- Ouça rap, hip-hop e pop alemão:
- Siga hashtags populares nas redes sociais
- Foco na cultura e nos interesses dos jovens
Aprenda gírias alemãs com o treinamento imersivo da Rosetta Stone
Incorporar gírias alemãs em seu vocabulário não envolve apenas aprender palavras – trata-se de compreender a pulsação cultural do idioma e soar como um verdadeiro native. É onde Rosetta Stone está Método de imersão dinâmica entra. Ao focar no contexto do mundo actual e na aprendizagem interativa, ele foi projetado para levar suas habilidades linguísticas além do livro didático.
Você não apenas construirá uma base sólida em gramática e vocabulário, mas também ganhará confiança para usar expressões como um nativo, incluindo gírias. Com ferramentas que se adaptam ao seu progresso e incentivam a comunicação prática, a Rosetta Stone ajuda você aprenda alemão como é falado hoje – com gíria e tudo.