23.7 C
Nova Iorque
domingo, julho 27, 2025

19 maneiras de pedir desculpas em japonês ao mostrar respeito


Tão importante quanto é mostrar gratidão dizendo “Obrigado” em japonêsexpressar humildade e mostrar responsabilidade dizendo “Desculpe” em japonês é igualmente assim. Para dar um passo adiante, você precisará saber algumas desculpas que se encaixam em diferentes situações sociais. Ao dominar essas expressões, sua sinceridade será cristalina à medida que você aprender Como falar japonês.

2 maneiras essenciais de dizer ‘desculpe’ em japonês

Na maioria das vezes, você não precisa se preocupar em ser further formal com suas desculpas. Esses dois Frases japonesas são as desculpas mais essenciais para lembrar para iniciantes e alunos avançados.

Gomennasai (Desculpe)

Oferecer um simples “me desculpe” é tão fácil quanto dizer Gomennasai (ごめんなさい).

  • Dare ga watashi no chokorēto o Tabemashita ka.= Quem comeu meu chocolate?

    • Gomennasai. Watashi ga tabemashita. (ごめんなさい。私が食べました。)= Desculpe. Eu comi.
    • Daijōbu desu yo.= Nenhum problema.

Em ordem decrescente de polidez, você também pode dizer “sinto muito” assim:

  • Gomennasai (educado)
  • Gomen (informal)
  • Gomen NE (informal, com um pouco de emoção further)

Sumimasen (com licença)

Às vezes é mais apropriado dizer “com licença” ou Sumimasen (すみません) do que “me desculpe” (Gomennasai). Esta é uma boa escolha se você acha que está causando um inconveniente a alguém ou se acidentalmente fizer algo errado (como esbarrar em alguém). Mesmo assim, Sumimasen Pode ser traduzido como “me desculpe” ou “com licença”, dependendo do que alguém provavelmente diz em inglês em um determinado cenário.

  • Moshimoshi, Otōsan O Onegaishimasu.= Olá. Posso falar com seu pai?

    • Sumimasen. Otōsan wa imasen. (すみません。お父さんはいません。)= Sinto muito. Ele não está aqui. (Literalmente: com licença. Ele não está aqui.)

Como Gomennasaivocê tem algumas opções para dizer Sumimasen com níveis variados de polidez.

  • Sumimasen (educado)
  • SUIMASEN (educado, semelhante a “‘Scuse Me”.)
  • Sumanai (informal)
  • Suman (Informal further)

Se você quer ser further humilde, também pode usar Sumimasen Como um obrigado! Por exemplo, se alguém lhe traz um presente, não é incomum misturar Sumimasen com outra palavra de agradecimento, como Arigatō (ありがとう).

3 maneiras formais de dizer ‘desculpe’ em japonês

Em situações formais ou comerciais, você precisará de mais algumas expressões para dizer “me desculpe”. Se você usa Honoríficos japoneses Com o nome de alguém, pode ser apropriado usar essas desculpas.

Ojama Shimasu (Por favor, desculpe a intrusão)

Quando você entra em casa de alguém, é educado anunciar sua chegada com Ojama Shimasu (お邪魔します), que literalmente se traduz em “Estou interrompendo”. Você também pode usar o tempo passado do verbo quando sair de casa.

  • Konbanwa Yamamoto San. Ojama Shimasu. (こんばんは山本さん。お邪魔します。)= Boa noite, Sr./MS. Yamamoto. Por favor, desculpe a intrusão.
  • Kaerimasu! Ojama Shimashita. ( 帰ります! お邪魔しました。)= Estou indo para casa! Desculpe por se intrometer.

Shitsurei shimasu (Perdão)

Shitsurei shimasu (失礼します), literalmente significando “estou sendo impolite”, é semelhante a Ojama Shimasuexceto que você o usa com frequência ao entrar no escritório ou espaço de trabalho de alguém. Essencialmente, se você disser “com licença” no trabalho, considere usar shitsurei shimasu em vez de Sumimasen.

  • Dewa, Osaki Ni shitsurei shimasu.(では、お先に失礼します。)= Bem então, me perdoe por sair à sua frente.

Mōshiwake arimasen (Sinto muito)

O desculpa mais humilde e formal que você provavelmente já usará é Mōshiwake arimasen (申し訳ありません), significando: “Não há desculpa”. Reserve essa expressão para grandes erros!

  • Okurete Mōshiwake arimasen. (遅れて申し訳ありません。)= Sinto muito por estar atrasado.

Como dizer ‘sinto muito’ em japonês para todas as situações

Se você quiser adicionar um pouco mais de nuances para dizer “desculpe” em japonês, tente essas expressões, incluindo algumas Gíria japonesa!

Japonês Romanização Inglês
残念ですが。 Zannen Desu GA. Sinto muito, mas … (educado)
気の毒です。 Ki no Doku Desu. Lamento muito ouvir isso. (educado)
悪い! Warui! Meu erro! (como a ação está acontecendo; informal)
悪かった! Warukatta! Meu erro! (A ação passou; informal)
わりぃわりぃ。 Warī Warī Meu b, meu b. (informal)
私のミスだ。 Watashi no Misu da. Esse é o meu erro. (informal)
ミスしたんだ。 Misu shitan da. Eu cometi um erro. (informal)
もうしません。 Mō Shimasen. Não vou fazer de novo. (educado)
お許しください。 Oyurushi kudasai. Por favor, me perdoe. (formal)
お詫び申し上げます。 Owabi Mōshi AGEMASU. Eu ofereço minhas humildes desculpas. (formal)
後悔しております。 Kōkai Shite Orimasu. Lamento minhas ações e sinto muito. (formal)
反省しております。 Hansei Shite Orimasu. Eu refleti sobre minhas ações e sinto muito. (formal)
ご迷惑をかけてすみません。 Gomeiwaku o Kakete Sumimasen. Sinto muito pelo problema. (educado)
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Gomeiwaku o Okake Shite Mōshiwake Gozaimasen. Sinto muito pelo inconveniente. (formal)

Felizmente, você terá mais motivos para expressar agradecimento do que arrependimento, mas saber como dizer “desculpe” em japonês fornecerá as ferramentas necessárias para mostrar suas boas maneiras. Sempre que você se desculpar, lembre -se de adicionar um arco. O Etiqueta japonesa em torno de se curvar pode ser complexo, mas um bob ou abaixamento da cabeça é suficiente para situações casuais, enquanto se curva na cintura é mais apropriado para situações educadas ou formais.

Para praticar a comunicação de desculpas, confira Tutoria de pedra de Rosetta Trabalhar diretamente com um instrutor de idiomas especializado!

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Latest Articles