15.5k
Na Itália, amizade e amor são dois lados da mesma moeda. Os italianos valorizam profundamente a conexão humana, que mostra no idioma. Na verdade, Amico (amigo) decorre do Latim Palavra “Amicus”, que por sua vez vem do latim “Amor”, que significa “amor”.
Enquanto Amico é uma palavra bem conhecida para “amigo” em italiano, refere-se apenas a amigos do sexo masculino. Palavras italianas Mude de acordo com o gênero e o número, então há mais algumas palavras a serem lembradas enquanto você fala sobre amizade. Há também uma ampla gama de variações regionais e gírias para amigos em italiano que são igualmente importantes de saber. Vamos explorar isso Belas palavras italianas junto!
Amico/Amica
Para dizer “amigo” em italiano, as palavras certas são Amico (amigo do sexo masculino) e Amica (amiga).
- L’Amico DI MARCO è Molto Simpatico. = Marco’s amigo é muito bom.
- La Donna Incontra L’Amica Al Ristorante. = A mulher a está encontrando amigo no restaurante.
Se você quiser dizer “meu amigo” em italiano, adicione os adjetivos possessivos entre o artigo e a palavra “amigo”:
- Questo è Il Mio Amico. = Isso é meu amigo.
- Questa è La Mia Amica. = Isso é meu amigo.
Formas plurais de ‘amigos’ em italiano
Ao se referir a mais de um amigo, as formas plurais são Gli Amici (amigos do sexo masculino ou um grupo de gênero misto) e Le Amiche (Amigas).
- Il Ragazzo Nuota Con Gli Amici. = O menino está nadando com o seu amigos.
- Incontrano Le Amiche Al Museo. = Eles estão encontrando seu amigos no museu.
Com o Adjetivos possessivos italianos:
- Conosci Eu miei amici? = Você conheceu meus amigos?
- Amo Pasveare del Tempo Con Le Mie Amiche. = Eu gosto de passar tempo com meus amigos.
Migliore Amico/Amica
Embora possa parecer algo que os adolescentes dizem, se você quiser fazer um amigo se sentir especial, nada supera dizer:
- SEI IL Mio Migliore Amico/Sei la Mia Migliore Amica. = Você é meu melhor amigo. (m/f)
Na Itália, referir -se a alguém ou apresentá -lo como seu melhor amigo é bastante comum, mesmo entre adultos.
Amichetto/Amichetta
Amichetto/Amichetta (amiga) são diminuídos usados para se referir aos amigos de crianças pequenas em italiano.
- Mio figlio gioca con i suoi Amichetti Dell’asilo. = Meu filho brinca com o dele pequenos amigos da pré -escola.
No entanto, quando usado para adultos, o tom muda e pode ter um significado negativo ou irônico, muitas vezes se referindo a uma aventura informal ou a alguém envolvido em um caso.
Amicone
Amicone (grande amigo) é um amigo com uma personalidade calorosa ou generosa. No entanto, também pode se referir negativamente a alguém excessivamente amigável ou agindo como um amigo.
- Fa Tanto L’AmiconeInvece… = Ele age como um grande amigomas…
Como se diz ‘amigo’ em gíria italiana?
Gíria italiana Sempre desempenhou um papel basic na maneira como os italianos se referem a seus amigos. Aqui estão mais algumas maneiras pelas quais os italianos falam ou abordam seus amigos, além de algumas variações regionais.
Raga
A palavra gíria raga é curto para Ragazzi/Ragazze (meninos/meninas). Você pode usar raga Ao abordar diretamente um grupo de amigos. Caso contrário, ao falar sobre seus amigos, siga Ragazzi/ragazze.
- Ciao raga! = Ei amigos!
- Esco con Eu ragazzi. = Eu vou sair com meus amigos.
Essas três palavras significam “amigos” em italiano apenas na forma plural. No singular, Il Mio Ragazzo/La Mia Ragazza é gíria para “meu namorado”/”minha namorada”.
Irmão e Fra
Assim como em inglês, adolescentes e jovens italianos adotaram palavras como irmão ou FraAssim, abreviação de Fratello (Irmão) como uma alternativa de amigo. Menos comum, mas ainda parte da gíria é dolorido (SIS).
- Grande, Fra! = IncrívelAssim, irmão!
Zio/Zia
Mais dois substantivos italianos para os membros da família assumiram uma gíria significando: Zio/Zia. Eles significa “tio”/”tia”; Mas na gíria, eles são uma maneira de se dirigir a um amigo.
- Oh, ZioChe Combini? = Carao que você está fazendo?
Socio/Socia
Literalmente significando “parceiro de negócios”. Socio/Socia é gíria para um amigo próximo, como dizer seu “amigo” ou “parceiro no crime”.
- Vado con il Socio Alla Festa. = Eu vou para a festa com meu amigo.
Examine/Cumpà
Claro, não podemos esquecer de mencionar a influência de Dialetos italianos. Comparar é uma palavra fashionable para chamar amigos no centro e no sul da Itália. Ele se traduz vagamente em “camarada” em inglês.
Você pode ouvir isso de diferentes formas, dependendo da região, como compararAssim, CompàAssim, CumpàAssim, ‘MPAREou ‘MBARE.
- Ué, Compà! Venha Stai? = Ei irmão! Como vai você?
Paisano/Paisà
A palavra “Paisan” atravessou o oceano graças à comunidade ítalo-americana. Este termo vem de Paisanoque significa “colega compatriota” ou “alguém da mesma vila” no sul dos dialetos da Itália.
Ele se espalhou durante a libertação da Itália na Segunda Guerra Mundial, como soldados ítalo-americanos o usavam para se referir a civis italianos e soldados aliados. Sua popularidade também se deve em parte ao filme de Roberto Rossellini de 1946 Paisào que ajudou a trazer a palavra para uso convencional.
Hoje, você ainda pode ouvir como Paisà ou paesà no sul da Itália, quando as pessoas esbarram em um amigo da mesma área, como um vizinho durante um PASSEGGIATA (andar).
Pratique italiano com Rosetta Stone
Imaginando Como falar italiano Quando você não tem amigos de língua italiana para praticar? Juntar Sessões de tutoria on -line italiana de Rosetta Stone!
Essas sessões interativas de pequenos grupos são uma ótima maneira de melhorar suas habilidades de falar, pois você pode discutir o que aprendeu com um tutor e colegas. Cada sessão se alinha a uma lição de pedra do Rosetta, para que você possa acompanhar sua jornada de aprendizado e colocar o que aprendeu à prova em conversas reais.