O protagonista de Kaliane Bradley recebe algumas notícias inesperadas no Ministério do Time
Andrey_l/Shutterstock
O entrevistador disse meu nome, o que fez meus pensamentos. Não digo meu nome, nem mesmo na minha cabeça. Ela disse isso corretamente, o que as pessoas geralmente não.
“Eu sou Adela”, disse ela. Ela tinha um olho e cabelos loiros da mesma cor e textura que o feno. “Eu sou o vice-secretário.”
“De . . . ?”
“Sente -se.”
Esta foi a minha sexta rodada de entrevistas. O trabalho que eu estava entrevistando foi uma postagem interna. Foi marcado como “a liberação de segurança necessária” porque period gauche usar os principais carimbos secretos na papelada com faixas salariais. Eu nunca fui liberado para esse nível de segurança, por isso ninguém me diria qual period o trabalho. Como pagou quase triplo do meu salário atual, fiquei feliz em provar a ignorância. Eu tive que produzir notas de limpeza estridente em primeiros socorros, proteger pessoas vulneráveis e a vida do escritório em casa no teste do Reino Unido para chegar tão longe. Eu sabia que estaria trabalhando em estreita colaboração com um refugiado ou refugiado de alto standing de interesse e necessidades particulares, mas não sabia de onde eles estavam fugindo. Eu assumi desertores politicamente importantes da Rússia ou da China.
Adela, vice-secretária de Deus, sabe o quê, dobrou um fio loiro atrás de seu ouvido com uma crise audível.
“Sua mãe period refugiada, não foi?” Ela disse, que é uma maneira demente de iniciar uma entrevista de emprego.
“Sim, senhora.”
“Camboja”, disse ela.
“Sim, senhora.”
Recebi essa pergunta algumas vezes ao longo do processo de entrevista. Normalmente, as pessoas perguntavam com uma vontade ascendente, esperando que eu as corrija, porque ninguém é do Camboja. Você não olhar Camboja, um palhaço do início me disse e depois brilhava como uma luz piloto porque a entrevista estava sendo gravada para fins de monitoramento e treinamento da equipe. Ele receberia um aviso para isso. As pessoas me dizem muito, e o que elas significam é: você parece uma das formas de abertura tardia de branco-espanhol, talvez-e também como se você não estivesse arrastando um genocídio, o que é bom porque esse tipo de coisa deixa as pessoas desconfortáveis.
Não houve acompanhamento de genocídio-adjacente. (Qualquer família ainda lá Entendendo Moue? Você já visitou sorriso simpático? Belo país escurecendo com lágrimas Quando eu visitei visível na tampa inferior Eles foram tão amigáveis. . .) Adela apenas assentiu. Eu me perguntei se ela iria para a quarta opção rara e pronunciaria o país sujo.
“Ela nunca se referiria a si mesma como refugiada, ou mesmo ex -refugiada”, acrescentei. “Tem sido muito estranho ouvir as pessoas dizerem isso.”
“As pessoas com quem você estará trabalhando também é improvável que use o termo. Preferimos ‘expatriados’. Em resposta à sua pergunta, eu sou o vice-secretário de expatriação.”
“E eles são expatriados de …?”
“História.”
“Desculpe?”
Adela deu de ombros. “Temos viagens no tempo”, disse ela, como alguém que descreve a máquina de café. “Bem -vindo ao ministério.”
Este extrato é produzido com permissão da Kaliane Bradley’s O Ministério do TimeAssim, publicado por cetro. Esta é a última escolha para o novo clube do livro de cientistas. Inscreva -se e leia conosco aqui.
Tópicos: