Você já se perguntou como eles criaram nomes de cores em espanhol? Descubra no weblog de hoje!
Transcrição e tradução de vídeo
Você nunca o tinha plantado, mas a cor é fascinante.
Você pode nunca ter pensado nisso, mas a cor é fascinante.
Como os raios de luz rebotam em tudo e alteram como vemos as coisas. E como desde o princípio os humanos foram tratados para descrever a cor do que vemos.
Como os raios de luz refletem em tudo e alteram a forma como vemos as coisas. E como desde o início nós, humanos, tentamos descrever a cor do que vemos.
Por exemplo, Platão considerou que existem 4 cores básicas: o branco, o negro, o vermelho e brilhante; algo que para nós não siquiera é uma cor.
Por exemplo, Platão considerou que existiam 4 cores básicas: branco, preto, vermelho e brilhante; algo que para nós nem é cor.
E alguns séculos antes, Homero escreveu sobre o mar dizendo que tinha uma cor de vinho escuro.
E alguns séculos antes, Homero escreveu sobre o mar dizendo que ele tinha uma cor vinho escura.
De fato, a forma dos griegos de descrever a cor que durante um tempo se criou que, literalmente, o percebia diferente de nós.
Na verdade, a maneira como os gregos descreviam as cores significava que, durante algum tempo, acreditou-se que eles literalmente as percebiam de maneira diferente de nós.
O mesmo Nietsche afirmou que os antigos Griegos eram daltônicos.
O próprio Nietsche chegou ao ponto de afirmar que os antigos gregos eram daltônicos.
Mas não há nada disso. Não period um tema de como seus olhos e seu cérebro percebiam a cor, sino de cómo o descrito.
Mas não period disso que se tratava. Não period uma questão de como seus olhos e cérebro percebiam as cores, mas como as descreviam.
E como descrevemos a cor em castelhano?
E como descrevemos a cor em espanhol?
Parece que nos fazemos de uma forma muito mais lógica e compreensível, mas também temos nossas coisas.
Talvez lhe pareça que o fazemos de uma forma muito mais lógica e compreensível, mas também temos as nossas próprias coisas.
Por exemplo: por que esta cor e sua variante mais clara, siguen siendo a mesma cor: verde escuro e verde claro…
Por exemplo: por que esta cor e sua variante mais clara ainda são da mesma cor: verde escuro e verde claro…
Mas este é o chamado vermelho e sua variante clara le damos outro nome distinto, rosa?
Mas chamamos este de vermelho e damos à sua variante clara um nome diferente, rosa?
E por que esses pusimos são nomeados para as cores?
E por que demos esses nomes às cores?
Provavelmente você será complicado imaginar por que o branco se chama branco, o verde verde ou o naranja, naranja.
Provavelmente é difícil para você imaginar por que o branco é chamado de branco, o verde é verde ou o laranja é laranja.
Okay, a cor laranja é um pouco mais óbvia.
Okay, o laranja é um pouco mais óbvio.
Mas vamos reparar alguns desses nomes.
Mas vamos revisar alguns desses nomes.
Por exemplo: vermelho. Antes do século XV na Espanha nadie decía “rojo” para falar disso.
Por exemplo: vermelho. Antes do século XV, na Espanha, ninguém dizia “vermelho” para falar sobre isso.
Lo llamaban bermejo, mas também se usa “colorado” e “encarnado”.
Chamava-se “bermejo”, embora também se usassem “colorado” e “encarnado”.
O termo vermelho procede do adjetivo latino “russus”.
O termo vermelho vem do adjetivo latino “russus”.
Mas cuidado, porque ‘Russus’period um matiz específico da cor vermelha: como um vermelho forte.
Mas cuidado, porque ‘russus’ period um tom específico de vermelho: como um vermelho escuro.
A laranja é fácil. Sim, se chama assim pela fruta.
Laranja é fácil. Sim, tem o nome da fruta.
Fueron los árabes quienes introduziu la naranja na Europa.
Foram os árabes que introduziram a laranja na Europa.
A chamada é algo assim como naranǧa, um nome que adota a pessoa nārang. Então uma coisa foi levada para a outra.
Eles o chamaram de algo como naranǧa, nome que adotaram do persa nārang. Então uma coisa levou a outra.
E o mesmo aconteceu com o amarelo. Que atenção, receba o nome do animal, o tatu.
E o mesmo aconteceu com o amarelo. E atenção, ele leva o nome do animal, o tatu.
¡¿No hombre, o que diz?! O que vai. Ah, não? A mim me sonaba bien.
Não cara, o que você está dizendo?! Sem probability. Ah, não? Pareceu bom para mim.
Pues el amarillo viene del latín “amarĕllus”, que por sua vez deriva de outro termo latino, “amarus”, que significa amargo.
Pois amarelo vem do latim “amarĕllus”, que por sua vez deriva de outro termo latino, “amarus”, que significa amargo.
Sim, agora sim. Ojo, que esta história tem miga.
Sim, agora é. Preste atenção, essa história tem muita substância.
Se você diz que é por bilis, chama-se aquele com muito humor amargo.
Diz-se que é por causa da bile, então chamada de humor amargo.
O mau funcionamento da secreção do bilis provoca icterícia, que pode ser sentida, é quando a pele se torna amarela.
O mau funcionamento na secreção da bile causa icterícia, que, para simplificar, ocorre quando a pele fica amarela.
E assim a palavra latina para “amargo” terminava significando amarelo.
E assim a palavra latina para “amargo” acabou significando amarelo.
Obviamente, há outras cores que recebem seu nome latino.
Obviamente, existem outras cores que recebem o nome do latim.
Al fin y al cabo el español é uma língua romântica.
Afinal, o espanhol é uma língua românica.
Por exemplo, o verde vem de “virĭdis”, que em latim serviu para se referir à cor verde, mas também significa vigoroso, vivo, jovem.
Por exemplo, verde vem de “virĭdis”, que em latim servia para se referir à cor verde, mas também significava vigoroso, vivo, jovem.
O negro também vem do latim, mas com uma particularidade.
O preto também vem do latim, mas com um toque especial.
Nós chamamos igual ao negro mate que ao negro brilhante, mas os romanos distintos.
Chamamos preto fosco da mesma forma que preto brilhante, mas os romanos fizeram uma distinção.
O negro mate period “ater” e o brilhante “niger”. El castellano se quedou com o Níger, que derivou na palavra “negro”.
O preto fosco period “ater” e o preto brilhante period “niger”. Os espanhóis ficaram com o Níger, que derivou da palavra “negro”.
De fato, em nosso idioma há muitas palavras derivadas do Níger dos romanos.
Na verdade, em nossa língua existem muitas palavras que derivam do romano níger.
Como denigrar, que alude a manchar, a negrecer a reputação de alguém.
Como denigrar, que alude a manchar, denegrir a reputação de alguém.
Outro dia podemos dizer por que o negro foi usado durante tanto tempo com conotações negativas.
Outro dia poderemos falar sobre por que o preto tem sido usado há tanto tempo com conotações negativas.
De fato, se fizermos esse vídeo, inscreva-se para não perdértelo.
Aliás, se fizermos esse vídeo, inscreva-se para não perder.
O branco é distinto. Não há sinal latino do alemão “em branco”.
O branco é diferente. Não vem do latim, mas do alemão “em branco”.
El castellano foi tocado na Edad Media, na época das invasões germânicas na península Ibérica.
O castelhano foi adotado na Idade Média, na época das invasões germânicas da Península Ibérica.
De hecho há constância do uso de branco como adjetivo desde o século XII.
Na verdade, há evidências do uso do branco como adjetivo desde o século XII.
É um caso parecido com o vermelho: antes de se chamar de outra maneira.
É um caso semelhante ao do vermelho: costumava ser chamado de forma diferente.
No caso do branco, a palavra period alta. Esta vez sim, derivado do latim “albus”.
No caso do branco, a palavra period albo. Desta vez sim, derivado do latim “albus”.
Hoje, hoje, encontramos o uso de “alba” como adjetivo para dizer branco.
Hoje ainda encontramos o uso de “alba” como adjetivo para branco.
Como quando falamos de “alba”, a primeira luz do dia quando vendemos o sol.
Como quando falamos de “alba” (amanhecer), a primeira luz do dia quando o sol nasce.
E por último vimos o azul. Igual que a laranja, o azul é introduzido no castelão através dos árabes, que sucessivamente adotaram o vocabulário da persa.
E finalmente, vamos olhar para o azul. Assim como o laranja, o azul foi introduzido no espanhol pelos árabes, que por sua vez adotaram a palavra do persa.
Os árabes usam “lazawárd”, algo muito parecido com a palavra que se refere ao lapislázuli.
Os árabes usavam “lazawárd”, algo muito parecido com a palavra usada para se referir ao lápis-lazúli.
Essa pedra de cor azul intensa é tão apreciada desde a antiguidade.
Esta pedra azul intensa é tão apreciada desde a antiguidade.
A verdade é que não é nada fácil colocar nomes nas cores.
A verdade é que não é fácil nomear as cores.
Por exemplo, esta é uma das minhas cores favoritas da última vez.
Por exemplo, esta é uma das minhas cores favoritas ultimamente.
Como vocês ligam? Deixe os comentários e veja se nos pomos de acordo.
Como você chamaria isso? Deixe nos comentários e vamos ver se concordamos.
Se você gostou deste vídeo, compare-o com alguém. Nos vemos!
Se você gostou desse vídeo, compartilhe com alguém. Vê você!